Estive aqui a pensar, a pensar e concluí que não posso deixar de partilhar convosco este pedaço de obra literária – da coordenação da mais alta estirpe de professores – extraído de um produto final de um projecto de uma escola básica integrada.
Este produto é um livrinho de receitas portuguesas que, ao lado, tem a correspondente tradução em Inglês. Para o efeito, a nós, apenas nos interessa a versão inglesa das “Migas de Bacalhau com poejos”. Então, começa assim:
Ingredients:
For 4 people
300 g of cod
750g of bread landlord (alentejano)
1 sauce small of poejos
2 eggs
2,5 dl of oil
2 dentes de alho
Preparação
Demolha-se him cod and coze-se. Soon after escorre-se and limpa-se of skins and spines. Reserva-se to water. Corta-se him bread in slices and spread the poejos em cima (hardly the leaves). Escalda-se him bread with about of 2,5 dl da water of cook him cod, to whom if took to ferver. Tapa-se and deixa-se abebedar during 10 minutes. Soon after junta-se ao bread him cod desfiado; juntam-se still the 2 eggs inteiros and bate-se everything of kind to gather one pope. À part, num censure, levam-se the dentes de alho to alourar with him oil. Retiram-se the garlics, juntam-se ao oil to mix of bread and cod and, on fire, vai-se moving for dry him mixture, without however him leave very last. Ao be scalded, him bread must be stay all embebido but not aguado, this is, not will owe exist water visible.
************************************
Agora, quando acabarem de se rir, tomem em consideração o seguinte:
1º Esta instituição foi financiada com o vosso dinheiro para realizar um projecto cujo resultado final foi o texto acima referido.
2º O texto acima referido, é só a primeira página. Há pelo menos mais 40 em igual situação.
3º Como é óbvio, as crianças não têm qualquer responsabilidade nisto.
4º O que é que acham que se devia fazer a este professor e ao responsável pela instituição?
5º Estes senhores estão a dar aulas aos vossos filhos.
Pensem nisso.
Este produto é um livrinho de receitas portuguesas que, ao lado, tem a correspondente tradução em Inglês. Para o efeito, a nós, apenas nos interessa a versão inglesa das “Migas de Bacalhau com poejos”. Então, começa assim:
Ingredients:
For 4 people
300 g of cod
750g of bread landlord (alentejano)
1 sauce small of poejos
2 eggs
2,5 dl of oil
2 dentes de alho
Preparação
Demolha-se him cod and coze-se. Soon after escorre-se and limpa-se of skins and spines. Reserva-se to water. Corta-se him bread in slices and spread the poejos em cima (hardly the leaves). Escalda-se him bread with about of 2,5 dl da water of cook him cod, to whom if took to ferver. Tapa-se and deixa-se abebedar during 10 minutes. Soon after junta-se ao bread him cod desfiado; juntam-se still the 2 eggs inteiros and bate-se everything of kind to gather one pope. À part, num censure, levam-se the dentes de alho to alourar with him oil. Retiram-se the garlics, juntam-se ao oil to mix of bread and cod and, on fire, vai-se moving for dry him mixture, without however him leave very last. Ao be scalded, him bread must be stay all embebido but not aguado, this is, not will owe exist water visible.
************************************
Agora, quando acabarem de se rir, tomem em consideração o seguinte:
1º Esta instituição foi financiada com o vosso dinheiro para realizar um projecto cujo resultado final foi o texto acima referido.
2º O texto acima referido, é só a primeira página. Há pelo menos mais 40 em igual situação.
3º Como é óbvio, as crianças não têm qualquer responsabilidade nisto.
4º O que é que acham que se devia fazer a este professor e ao responsável pela instituição?
5º Estes senhores estão a dar aulas aos vossos filhos.
Pensem nisso.
2 comentários:
«O que é que acham que se devia fazer a este professor e ao responsável pela instituição?»
First de tudo: demolha-se o teacher em good vinagre with poejos; escalda-se in hot oil with garlic in a certo sítio; after escaldado serve-se flambé with lemmon juice to Mirs Minister, que é suposto to die of indigestão.
Moral: new teacher; new Minister; long live Freitas que about corruption a sabe toda!!
Ah ah ah ah ah ah ah ah ah!!!
Não tenho palavras. :)
Enviar um comentário